شال دورو شیدا
با الهام از شعر:
میگدازد سینه من سینهام
آیینه ی من پس کجا جویم تو را
من که سرتاسر خموشم
مست بی اندازه نوشم
پس کجا جویم تو را
پس کجا جویم تو را
احسان حائری / چارتار
- راهنمای اندازه
راهنمای اندازه
1.250.000 تومان
موجود
شال دورو شیدا
جنس پارچه: رو پارچه اوشن از خانواده ابریشمی، پشت نخ پنبه
ابعاد: 210x54cm
ضخامت: متوسط
مناسب برای: بانوان
مدل لبه شال: دوخته شده
مناسب برای فصول: چهار فصل
با بسته بندی متفاوت، شیک و مناسب هدیه
جهت مشاهده اندازه های دقیق به راهنمای سایز مراجعه فرمایید.
ابعاد | 210 × 54 سانتیمتر |
---|---|
رنگ | آبی |
نوع | شال دورو |
نحوه نگهداری | بهترین گزینه جهت شستشوی محصولات چاپی، رنگ شده و گلدوزی شده، خشکشویی است, به هیچ عنوان از روش های شستشوی دستی و چلاندن پوشاک استفاده نکنید, حتما لباس ها را به پشت برگردانید و درجه ماشین لباسشویی را کمتر از ۳۰ درجه تنظیم کنید, آب سرد سبب حفظ کیفیت طرح چاپی بر روی پارچه شده، رنگ را ثابت نگه داشته و ماندگاری آن را افزایش می دهد, از هیچ نوع سفید کننده ای استفاده نکنید, پوشاک چاپی را کاملا جداگانه شستشو نمایید, از شوینده های مخصوص لباس های چاپی استفاده نمایید |
برمبنای 0 دیدگاه
0% | ||
0% | ||
0% | ||
0% | ||
0% |
شما شاید اینها را نیز دوست داشته باشید…
با الهام از شعر:
در کفر شدم شهره هر شهر و دیاری
محبوس در این نقشم و زندانی خویشم
دیروز پشیمان شدم و توبه نمودم
امروز پشیمان ز پشیمانی خویشم
پیدا و نهان در غم پنهانی خویشم
پریش
موجود
با الهام از شعر:
چشم من بیا منو یاری بکن
گونه هام خشکیده شد کاری بکن
غیر گریه مگه کاری میشه کرد
کاری از ما نمیاد زاری بکن
اون که رفته دیگه هیچ وقت نمیاد
تا قیامت دل من گریه میخواد
اردلان سرفراز
ناموجود
با الهام از شعر:
بنگر ز جهان چه طَرفْ *بر بستم ؟ هیچ
وز حاصل عمر چیست در دستم ؟ هیچ
شمع طـربم ولی چو بنشستم هیچ
من جام جمم ولی چو بشکستم هیچ
خیام
*معنی کلمه طَرفْ : بهره ، سود
اکنون موجود نیست؛ اما میتوانید این محصول را پیشخرید کنید
محصولات مشابه
با الهام از شعر:
من می شناسم مثل غم او را
انگیزه آن چشم ابرو را
آن تخت خواب مست آن بو را
گم کرده بودم آن خیابان را
پرواز روی بام تهران را
حسین غیاثی
ناموجود
- پیراهن صلح - سایز دو (42-40) - 2.950.000 تومان
- پیراهن صلح - سایز یک (38-36) - 2.950.000 تومان
متن روی اثر : کلمه صلح به چندین زبان زنده دنیا
صلح – Peace – Paz- سلام- Խաղաղություն – Sülh -Спокойствие – 和平 – Mir- Vrede- Paix- მშვიდობა – Frieden – Ειρήνη – शांति – Béke – Perdamaian – Pace – 平和 – 평화 – Aşîtî – ئاشتی – Pax – Fred- سوله – Pokój – Paz – Мир – Сулх – Barış – Parahatçylyk – Мир – امن –
موجود (می توان پیش خرید کرد)
با الهام از شعر:
تو آمدی ز دورها و دورها
ز سرزمین عطرها و نورها
نشاندهای مرا کنون به زورقی
ز عاجها، ز ابرها، بلورها
مرا ببر امید دلنواز من
ببر به شهر شعرها و شورها
به راه پر ستاره میکشانیم
فراتر از ستاره مینشانیم
نگاه کن
فروغ فرخزاد
ناموجود
با الهام از شعر :
دی شیخ با چراغ همیگشت گرد شهر
کز دیو و دد ملولم و انسانم آرزوست
پنهان ز دیدهها و همه دیدهها از اوست
آن آشکار صنعت پنهانم آرزوست
از کان و از مکان پی ارکانم آرزوست
مولانا
ناموجود
با الهام از شعر:
خطوط را رها خواهم کرد
و همچنین شمارش اعداد را رها خواهمکرد
و از میان شکلهای هندسی محدود
به پهنه های حسی وسعت پناه خواهم برد
من عریانم عریانم عریانم
مثل سکوتهای میان کلام های محبت عریانم
و زخمهای من همه از عشق است
از عشق عشق عشق
فروغ فرخزاد
موجود
با الهام از شعر:
زلف بر باد مده تا ندهی بر بادم
ناز بنیاد مکن تا نکنی بنیادم
می مخور با همه کس تا نخورم خون جگر
سر مکش تا نکشد سر به فلک فریادم
حافظ
موجود
نظرات
هیچ دیدگاهی ثبت نشده است.