تاپ سیمرغ
الهام گرفته شده از شعر عطار نیشابوری
جمله گفتند آمدیم این جایگاه
تا بود سیمرغ ما را پادشاه
ما همه سرگشتگان درگهیم
بی دلان و بیقراران رهیم
- قد : ٦٦-٦٨ سانتی متر دور
- سینه : ١٠٤ سانتی متر
- دور حلقه : ٤٨ سانتی متر
- راهنمای اندازه
Size Guide
Size Chest Waist Hips XS 34 28 34 S 36 30 36 M 38 32 38 L 40 34 40 XL 42 36 42 2XL 44 38 44 All measurements are in INCHES
and may vary a half inch in either direction.
Size Chest Waist Hips 2XS 32 26 32 XS 34 28 34 S 36 30 36 M 38 32 38 L 40 34 40 XL 42 36 42 All measurements are in INCHES
and may vary a half inch in either direction.
Size Chest Waist Hips XS 34 28 34 S 36 30 36 M 38 32 38 L 40 34 40 XL 42 36 42 2XL 44 38 44 All measurements are in INCHES
and may vary a half inch in either direction.
2.850.000 تومان
این اثر با الهام از شعر بالا طراحی شده است ، شعری که در آن انسان به جستجو و درک جایگاه واقعی خود در دنیا می پردازد. در این شعر، سیمرغ نماد حقیقتی است که در جستجوی آن همگان بی قرار و سرگشتهاند این طرح به نوعی از حرکت و تلاش بی پایان برای دستیابی به آن مقصد عظیم سخن می گوید.
در این اثر رنگ سورمه ای نماد سکوت و حکمت است و رنگ قرمز نماد شور و جستجو برای رسیدن به حقیقتی ناب است.
سایز | free size |
---|---|
رنگ | سرمه ای – قرمز |
نوع | تاپ |
جنس | مازراتی |
محصولات مرتبط
متن روی اثر : کلمه صلح به چندین زبان زنده دنیا
صلح – Peace – Paz- سلام- Խաղաղություն – Sülh -Спокойствие – 和平 – Mir- Vrede- Paix- მშვიდობა – Frieden – Ειρήνη – शांति – Béke – Perdamaian – Pace – 平和 – 평화 – Aşîtî – ئاشتی – Pax – Fred- سوله – Pokój – Paz – Мир – Сулх – Barış – Parahatçylyk – Мир – امن –
موجود (می توان پیش خرید کرد)
با الهام از شعر:
چشم دل باز کن که جان بینی
آنچه نادیدنی است آن بینی
گر به اقلیم عشق روی آری
همه آفاق گلستان بینی
جان گدازی اگر به آتش عشق
عشق را کیمیای جان بینی
هاتف اصفهانی
موجود (می توان پیش خرید کرد)
با الهام از شعر:
بنگر ز جهان چه طَرْف بربستم؟ هیچ،
وَز حاصلِ عمر چیست در دستم؟ هیچ،
شمعِ طَرَبم، ولی چو بنشستم، هیچ،
من جامِ جَمَم، ولی چو بشکستم، هیچ.
خیام
موجود (می توان پیش خرید کرد)
با الهام از شعر:
از گل شنیدم بوی او مستانه رفتم سوی او
تا چون غبار کوی او در کوی جان منزل کنم
رهی معیری
موجود
با الهام از شعر:
زین خلق پر شکایت گریان شدم ملول
آن های و هوی و نعره ی مستانم آرزوست
والله که شهر بی تو مرا حبس میشود
آوارگی کوه و بیابانم آرزوست
یک دست جام باده و یک دست زلف یار
رقصی چنین میانه ی میدانم آرزوست
مولانا
موجود
متن روی اثر : ترجمه کلمه صلح به چندین زبان زنده دنیا
صلح – Peace – Paz- سلام- Խաղաղություն – Sülh -Спокойствие – 和平 – Mir- Vrede- Paix- მშვიდობა – Frieden – Ειρήνη – शांति – Béke – Perdamaian – Pace – 平和 – 평화 – Aşîtî – ئاشتی – Pax – Fred- سوله – Pokój – Paz – Мир – Сулх – Barış – Parahatçylyk – Мир – امن
موجود