شال دورو چرخ کبود
با الهام از شعر:
غلام همت آنم که زیر چرخ کبود
ز هر چه رنگ تعلق پذیرد آزادست
حافظ
- راهنمای اندازه
Size Guide
Size Chest Waist Hips XS 34 28 34 S 36 30 36 M 38 32 38 L 40 34 40 XL 42 36 42 2XL 44 38 44 All measurements are in INCHES
and may vary a half inch in either direction.
Size Chest Waist Hips 2XS 32 26 32 XS 34 28 34 S 36 30 36 M 38 32 38 L 40 34 40 XL 42 36 42 All measurements are in INCHES
and may vary a half inch in either direction.
Size Chest Waist Hips XS 34 28 34 S 36 30 36 M 38 32 38 L 40 34 40 XL 42 36 42 2XL 44 38 44 All measurements are in INCHES
and may vary a half inch in either direction.
1.550.000 تومان
موجود

موجود
موجود
شال دورو مردانه چرخ کبود
نام طرح: چرخ کبود
جنس پارچه: یکرو نخی نرم / جنس روی دیگر پارچه کجراه
ابعاد گسترده شال: ۳۰ * ۱۷۰
نحوه شستشو: فقط خشکشویی شود.
همراه با بسته بندی متفاوت و شیک، مناسب هدیه
شال و پوشت هم به صورت ست و هم جدا قابل سفارش است.
جهت اطلاع از اندازه های دقیق به راهنمای سایز مراجعه فرمایید.
وزن | 0,8 گرم |
---|---|
رنگ | قهوه ای |
نوع | شال, پوشت, ست شال و پوشت |
نحوه نگهداری | بهترین گزینه جهت شستشوی محصولات چاپی، رنگ شده و گلدوزی شده، خشکشویی است, به هیچ عنوان از روش های شستشوی دستی و چلاندن پوشاک استفاده نکنید, درجه ماشین لباسشویی را کمتر از ۳۰ درجه تنظیم کنید, آب سرد سبب حفظ کیفیت طرح چاپی بر روی پارچه شده، رنگ را ثابت نگه داشته و ماندگاری آن را افزایش می دهد, از هیچ نوع سفید کننده ای استفاده نکنید, پوشاک چاپی را کاملا جداگانه شستشو نمایید, از شوینده های مخصوص لباس های چاپی استفاده نمایید |
همچنین ممکن است دوست داشته باشید…
با الهام از شعر :
اسرار ازل را نه تو دانی و نه من
وین حل معما نه تو خوانی و نه من
هست از پس پرده گفتگوی من و تو
چون پرده برافتند نه تو مانی و نه من
خیام
موجود
با الهام از شعر:
جان گدازی اگر به آتش عشق
عشق را کیمیای جان بینی
هاتف اصفهانی
موجود
محصولات مرتبط
با الهام از شعر:
می نوش که عمر جاودانی این است
خود حاصلت از دور جوانی این است
خوش باش دمی که زندگانی این است
خیام
موجود (می توان پیش خرید کرد)
ارسال 7 روز کاری
با الهام از شعر:
تو آمدی ز دورها و دورها
ز سرزمین عطرها و نورها
نشاندهای مرا کنون به زورقی
ز عاجها، ز ابرها، بلورها
مرا ببر امید دلنواز من
ببر به شهر شعرها و شورها
به راه پر ستاره میکشانیم
فراتر از ستاره مینشانیم
نگاه کن
فروغ فرخزاد
موجود
با الهام از شعر:
ای دوست بیا تا غمِ فردا نخوریم
وین یک دمِ عمر را غنیمت شمریم
فردا که ازین دیرِ فنا درگذریم
با هفتهزارسالگان سربهسریم
خیام
موجود
با الهام از شعر:
دزدیده چون جان می روی اندر میان جان من
سرو خرامان منی ای رونق بستان من
مولانا
موجود
متن روی اثر : کلمه صلح به چندین زبان زنده دنیا
صلح – Peace – Paz- سلام- Խաղաղություն – Sülh -Спокойствие – 和平 – Mir- Vrede- Paix- მშვიდობა – Frieden – Ειρήνη – शांति – Béke – Perdamaian – Pace – 平和 – 평화 – Aşîtî – ئاشتی – Pax – Fred- سوله – Pokój – Paz – Мир – Сулх – Barış – Parahatçylyk – Мир – امن –
موجود (می توان پیش خرید کرد)
متن روی اثر : ترجمه کلمه صلح به چندین زبان زنده دنیا
صلح – Peace – Paz- سلام- Խաղաղություն – Sülh -Спокойствие – 和平 – Mir- Vrede- Paix- მშვიდობა – Frieden – Ειρήνη – शांति – Béke – Perdamaian – Pace – 平和 – 평화 – Aşîtî – ئاشتی – Pax – Fred- سوله – Pokój – Paz – Мир – Сулх – Barış – Parahatçylyk – Мир – امن
موجود