شال دورو کیمیای جان
با الهام از شعر:
جان گدازی اگر به آتش عشق
عشق را کیمیای جان بینی
هاتف اصفهانی
- راهنمای اندازه
Size Guide
Size Chest Waist Hips XS 34 28 34 S 36 30 36 M 38 32 38 L 40 34 40 XL 42 36 42 2XL 44 38 44 All measurements are in INCHES
and may vary a half inch in either direction.
Size Chest Waist Hips 2XS 32 26 32 XS 34 28 34 S 36 30 36 M 38 32 38 L 40 34 40 XL 42 36 42 All measurements are in INCHES
and may vary a half inch in either direction.
Size Chest Waist Hips XS 34 28 34 S 36 30 36 M 38 32 38 L 40 34 40 XL 42 36 42 2XL 44 38 44 All measurements are in INCHES
and may vary a half inch in either direction.
1.650.000 تومان
موجود
شال دورو کیمیای جان
جنس پارچه: رو پارچه اوشن از خانواده ابریشمی، پشت نخ پنبه
ابعاد: 210x54cm
ضخامت: متوسط
مناسب برای: بانوان
مدل لبه شال: دوخته شده
مناسب برای فصول: چهار فصل
با بسته بندی متفاوت، شیک و مناسب هدیه
ابعاد | 70 × 215 سانتیمتر |
---|---|
رنگ | رنگ های پاییزی |
نوع | شال دورو |
نحوه نگهداری | بهترین گزینه جهت شستشوی محصولات چاپی، رنگ شده و گلدوزی شده، خشکشویی است, به هیچ عنوان از روش های شستشوی دستی و چلاندن پوشاک استفاده نکنید, درجه ماشین لباسشویی را کمتر از ۳۰ درجه تنظیم کنید, آب سرد سبب حفظ کیفیت طرح چاپی بر روی پارچه شده، رنگ را ثابت نگه داشته و ماندگاری آن را افزایش می دهد, از هیچ نوع سفید کننده ای استفاده نکنید, پوشاک چاپی را کاملا جداگانه شستشو نمایید, از شوینده های مخصوص لباس های چاپی استفاده نمایید |
همچنین ممکن است دوست داشته باشید…
با الهام از شعر:
جان گدازی اگر به آتش عشق
عشق را کیمیای جان بینی
هاتف اصفهانی
موجود
با الهام از شعر:
جان گدازی اگر به آتش عشق
عشق را کیمیای جان بینی
هاتف اصفهانی
فقط 1 عدد در انبار موجود است
با الهام از شعر:
جان گدازی اگر به آتش عشق
عشق را کیمیای جان بینی
هاتف اصفهانی
موجود
محصولات مرتبط
با الهام از شعر:
از گل شنیدم بوی او مستانه رفتم سوی او
تا چون غبار کوی او در کوی جان منزل کنم
رهی معیری
موجود
با الهام از شعر:
دزدیده چون جان می روی اندر میان جان من
سرو خرامان منی ای رونق بستان من
مولانا
موجود
با الهام از شعر:
برآمد باد صبح و بوی نوروز
به کام دوستان و بخت پیروز
مبارک بادت این سال و همه سال
*“همایون بادت این روز و همه روز”*
سعدی
موجود
با الهام از شعر:
ای دوست بیا تا غمِ فردا نخوریم
وین یک دمِ عمر را غنیمت شمریم
فردا که ازین دیرِ فنا درگذریم
با هفتهزارسالگان سربهسریم
خیام
موجود
متن روی اثر : ترجمه کلمه صلح به چندین زبان زنده دنیا
صلح – Peace – Paz- سلام- Խաղաղություն – Sülh -Спокойствие – 和平 – Mir- Vrede- Paix- მშვიდობა – Frieden – Ειρήνη – शांति – Béke – Perdamaian – Pace – 平和 – 평화 – Aşîtî – ئاشتی – Pax – Fred- سوله – Pokój – Paz – Мир – Сулх – Barış – Parahatçylyk – Мир – امن
موجود
موجود